Buch, Regie/script, direction: Gerburg Rohde-Dahl, Konstanze Radziwill
Kamera/camera: Bert Kuhnt, Karsten Müller Schnitt/editor: Ingeburg Fohrt
Ton/sound: Jörg Berkentin, Gerrit Armonis
Produktionsltg./prod. manager: Kristov Brändli, Ingrid Gabel
Produktion/producer: Rohde-Dahl, Radio Bremen
Kurzbiografie/biography:
Gerburg Rohde-Dahl, Hochschule für Bildende Künste Berlin (angewandte und
freie Grafik),Universität Bremen (Lehramt Deutsch und Geschichte), seit 1973
freie Filmemacherin, lebt in Bremen und Berlin
Studied at Academy of Arts Berlin (Advertisement and graphic arts),
University Bremen (teacher of German literature and history), since 1973 living in
Bremen and Berlin as an independant filmmaker.
Konstanze Radziwill, 1947 in Dangast geboren, Studium Politik- und Literaturwissenschaft (Lehramt), seit 1979 freie Autorin, Romanveröffentlichungen, Literaturstipendien, 1992 Aufbaustudium Film, Universität Hamburg, seit 1993 Dokumentarfilme.
Born in 1947 in Dangast, studied politics and literature, 1992 film studies at university in Hamburg, since 1993 documentaries, lives in Bremen.
Förderung/financial support:gefördert aus Mitteln der Filmförderung des Landes Niedersachsen.
Kontakt/contact:
Gerburg Rohde-Dahl
Kohlhökerstr. 63
28203 Bremen
Tel/Fax: +49 (0)421- 32 33 60
und Gutzkowstraße 7
10827 Berlin
Tel: +49 (0)30-78890997, Fax -78890996
|
|
Dokumentarfilm/documentary
60', 16mm, Farbe/colour, 1995
Konstanze Radziwill portraitiert ihren Vater, den Maler Franz Radziwill (1895-1983), aus der Sicht der Tochter, gemeinsam mit der Filmemacherin Gerburg Rohde-Dahl. Der Film dokumentiert Aspekte der Biographie und des Werkes als eine Montage aus seinen Bildern, der Radziwill inspirierenden Landschaft, den Erinnerungen Konstanze Radziwills und den Äußerungen von Zeitzeugen. Nach einer Maurerlehre und dem Erlebnis des 1. Weltkrieges als Soldat entschloß sich Radziwill, Maler zu werden. Trotz seiner Naturbegeisterung faszinierten ihn sein Leben lang die technischen Erfindungen. Immer wieder tauchen in seinen Bildern Flugzeuge und Schiffe auf, doch stellt er sie in eine beklemmende Athmosphäre. Seine Rolle während des Nationalsozialismus ist umstritten. Er trat 1933 in die NSDAP ein und ließ sich als Professor an die Düsseldorfer Akademie berufen. Nach Entdeckung seines expressionistischen Frühwerkes wurde er 1935 entlassen. Der Film vermeidet die Interpretation von Radziwills Bildern.
The film is a portrait of the painter Franz Radziwill according to the view of his daughter Konstanze Radziwill and the filmmaker Gerburg Rohde-Dahl. The film documents aspects of his biography and of the work. It is a composition of his paintings, the landscape which inspirated him, the remberance of Konstanze Radziwill and the comments of people who had known him. After an apprenticeship as a mason and the experience of First World War he decided to become a painter. In spite of his fascination for nature he was enthusiastic about technical inventions. Airplans and ships are appearing again and again in his paintings, but he placed them in an oppresse atmosphere. He played a controversial role during national socialism joining the NSDAP in 1933 and becoming professor in the Academy of Arts in Düsseldorf. After his early expressiv work had been discovered he was dismissed in 1935. The film avoids the interpretation of Radziwill's pictures.
|